FC2ブログ

ほったらかしINDEX投資の日々… ときどき大学生【慶應通信69期さくら組】

2014年からインデックス投資始めました。そちらはまったりと積み立て&ホールド。通信制大学に通いながらセミリタイアを夢見る会社員

黙々…

3連休の初日から尋常じゃない暑さでしたね!
こんだけ暑いと水害の地域の状況がさらに心配です。

道路脇に積まれたゴミの量!
インタビューされた住民の方が「悪臭が漂ってる」とおっしゃってて、
ゴミの撤去は待ったなしですが、交通網が正常化してくれないと運搬が難しいよね。
水害のニュースは、見ててホントにつらいです。


私の3連休は、卒論、卒論、ちょっとだけ不合格レポという時間配分で進める予定。
今日は日吉のメディアセンターにこもり、一日中卒論文献の和訳をしてました。

平日だとどんなに頑張っても1ページできればいい方なんですが
今日は頑張って4.5ページ進みました!

訳しながら文3の英米文学専攻の学友の皆さまの顔が浮かんできて
「あー、文3の人たちだったらササっと読んですぐ訳せちゃうんだろうなぁ〜」と
羨ましさでいっぱいになるとともに、自分の英語力のなさを呪うハメになりました。

特に単語力がありません…というか、単語の通り一遍の意味はわかるんだけど
この本の文脈に馴染む和訳が浮かばない…
こういうわけで、知ってるはずの単語まで辞書を引き引き訳してます。
でも、この作業キライじゃない。
訳でウンウン考えることも多いし、文章の構造がわかりにくいと悩むけど
日本語の文献読んでる時のウンウン考えてる状態とはまた違う感覚です。
何しろ和訳ができたという部分が明らかに自分にとっての達成感になるし
目に見えて進み具合がわかるのは勉強してて楽しい。

テーマで取り上げる人物の人物像も徐々につまびらかになり、
いろんな登場人物も揃ってきました!

ただ翻訳そのものが目的じゃなくて、あくまで卒論書くにあたっての
基礎知識を得るのが目的だということを念頭におきながら、
もう少し和訳をスピードアップしていこうと思います。
関連記事
スポンサーサイト

Comment

Post Comments

(設定しておくと後でPC版から編集できます)
非公開コメント